Maison
(English below)
Notre maison est un coquet deux étages avec cuisine (avec tous les électro-ménagers) ouverte sur la salle à manger et le salon. La salle de bain principale, la chambre des maitres, la chambre du fils cadet et un bureau avec ordinateur et accès internet complète le rez-de-chaussée. La salle familiale avec téléviseur, lecteurs DVD, console de jeux est au sous-sol ainsi que la chambre de l’ainé, la salle de lavage (laveuse et sécheuse) avec douche.
Nous avons un grand terrain ombragé de dizaines d’arbres matures avec une terrasse de pierres pour la table d’extérieure et un BBQ. Les voisins sont discrets mais sympathiques! Nous avons deux voitures : une fourgonnette à 7 places et une petite voiture à 4 places. Nous avons aussi 4 vélos et un support à vélos pour la fourgonnette. Nous sommes bien équipés pour le camping : tente pour 6 adultes, poêle au naphte, sacs de couchage, etc.
Il faut moins de 20 minutes pour se rendre au centre-ville de Montréal en voiture. Nous sommes à 2 h 15 de la ville de Québec. Si vous voulez utiliser les transports en commun, il y a un arrêt d’autobus près de chez nous qui vous mène au Metro de Longueuil. Sinon, vous pouvez stationner la voiture au Metro Radisson juste au sortir du tunnel Hyppolite-Lafontaine.
Our house is a nice split-level with an open kitchen and dining-room. On the top floor, you have a full bathroom, 2 rooms with a large and single bed, a computer room with full access to Internet. Downstairs, we have a living room with TV (32"), DVD and VHS players, another full bathroom and the room of our oldest son. The washing machine as well as the dryer are on that floor.
We have a large backyard with tall mature trees, a patio and a BBQ. The neighbours are discreet yet friendly. We own 2 cars : A Van seating confortably 7 persons and a smaller car with room for 4. We can provide you with all the equipment for camping. The tent is big enough to accomodate 5 to 6 people. We also have 4 bicycles.
Quartier
(English below)
Nous habitons à Sainte-Julie sur la Rive sud de Montréal, sur le versant est de la réserve faunique du Mont Saint-Bruno.
Ce quartier résidentiel porte le nom de Domaine des Hauts-Bois, les rues sont paisibles et bordées de jolies maisons.
En 2008, Sainte-Julie a été déclarée "ville du bonheur" pour l'ensemble du Québec. La ville compte de nombreux parcs possédant des aménagements et des modules de jeu sécuritaires pour les enfants en bas âge. Plusieurs kilomètres de pistes et de bandes cyclables traversent la ville.
Vous pouvez vous rendre à pied dans la réserve faunique du Parc provincial du Mont Saint-Bruno et, ce, à partir de la maison. Il y a des frais d'entrée dans le parc, bien sûr.
Les rues du Domaine des Hauts-Bois sont peu achalandées et la limite de vitesse y est de 30 km/h. On y retrouve un très grand nombre de jeunes familles.
We live in Sainte-Julie on the South shore of Montréal (Province of Québec's Metropolis). The neighberhood is quiet, the streets are safe. We are on Mont Saint-Bruno where you find a large provincial reservation park. The town provides many playgrounds for children. Streets and neighberhood are safe and quiet at night. Many kilometers of biking trails and routes are accessible from our home. The reservation park is quite near. Visitors have to pay a reasonable fee.
À propos de nous
(English below)
Un mot sur qui nous sommes
Nous sommes une famille de quatre : le papa est professeur de théâtre dans un collège (Cégep), la maman travaille en cinéma, l’ainé a 14 ans et aime les jeux vidéo, le dessin et joue de la batterie, le cadet a presque 12 ans et aime les films d’action, les combats d’épée et joue de la guitare. Nous avons aussi un chat affectueux qui aime jouer dehors!
Nous aimons les musées de tous genres. Nous sommes aussi amateurs d'Histoire, de lieux historiques et de reconstitutions ou animations à caractère historique. Nous aimons le cinéma et la musique.
Nous pratiquons la randonnée pédestre en montagne ou ailleurs. Nous aimons la nature sous toutes ses formes.
Nous parlons français et anglais. Le papa se débrouille bien en espagnol.
About us :
The father is a drama teacher in a college (professional training), the mother works in the movie industry, the oldest son is 14, loves video games (!), drawing and plays the drums, the youngest is 12, loves all medieval sword combats, historical movies and music. He plays the electric guitar. We also have a white cat who loves to play outside.
We love historical museums (exhibits, dramatization, architecture and ancient monuments), cinema, outdoors activies of all kinds and cultural events (theatre, music, etc.).
We speak French and English. Our sons understand and speak a little bit of English. The father can partly converse in Spanish.
Destination
(English below- Scotland)
Nous voulons concentrer notre voyage dans la région Pyrénées-Rousillon : Toulouse, Albi, Carcassonne, Narbonne, Perpignan etc. dans le but de visiter des châteaux cathares, des forteresses médiévales, des curiosités géologiques, des vestiges préhistoriques, des musées, la côte méditerranéenne. Nous aimons bien manger, nous sommes curieux et nous aimerions bien sympathiser avec des gens de la région.
Ce que nous cherchons
Maison et voiture : Nous cherchons une maison qui servira de point central pour rayonner dans toutes les directions. Bien que nous arriverons à l’aéroport de Toulouse, nous pourrions utiliser la voiture d’échange laissée au stationnement de l’aéroport pour nous rendre ailleurs. Si c'est possible. La maison en tant que telle doit pouvoir coucher 4 personnes et avoir une cuisine où il sera possible de se faire à manger. Une voiture à 4 places est essentielle pour se déplacer de ville en ville.
Quand voulons-nous voyager
Entre le 26 juin 2009 et la fin juillet nous irait.
We also wish to visit Scotland. We are much attracted to the history of Scotland, it's castles and monuments. We would also love to visit the Highlands and the country sights. We would like to meet the people of Scotland.
We will need a car. We plan to travel between June 25th and the end of July.